沒說太多,布萊茲在椅背上伸展
骨,覺得今天的天氣真的很不錯。
「只是一個不到三十年的小貴族。我能開始請教您了嗎?比爾先生?」
「看是看過,來自卡爾特領的倒只見過一兩次。我聽說只有卡爾特領的煤是出自多姆斯迪歐南
,其中以無煙煤居多?」
但至少還能運轉,還有運轉下去的力氣。
「等你見到她你就明白了。」
布萊茲還有些意猶未盡,你的肚子卻有點餓,於是你搖搖頭。
「不過沒辦法,海國人在實用品上開的價格確實很慷慨,是吧?」
「接著是——來自夫人的信。」
一個上午的會談,桌面被資料山矮下來的紙張弄得凌亂不堪,途中甚至拿來了筆開始寫畫,你們兩個人都講得口乾
燥,點心盤子光了,兩杯紅茶見底又見底,午禱鐘聲敲醒了你們兩個的腦袋。
過於安靜的水是需要攪動的。
午餐時間還沒過,樓裡空蕩蕩的。大
分人都在食堂,他回到位子上,吊眼梢男子端著自己帶的便當偷偷靠過來,問他談得怎麼樣。
「是的,山脈的形成有助於提高煤的品質,您很
銳啊,市面上可不好看到卡爾特領的煤。」
他看著你在那些名字上打星星,知
你即將在內政樓捲起一陣旋風,可不是所有人都受得住你那種問法,可能有人還會因此發脾氣呢?
家臣們的業務與工作通常會在季末結算一次,現在是初秋,大
分人都有空檔。
布萊茲終究沒機會看看構成這位特別夫人的東西,你的提問讓他很快不再把心思放在這上頭。
「……夫人的娘家不也是貴族嗎?」
這未嘗是件壞事,若不是你,他不會注意到自己的腦袋已經不像自己以為的那樣
暢。
你確實欠缺煤礦的專業知識,卻也不專研那些過於艱澀的難題。你的問題幾乎都點著
心來,連珠炮彈,思維
耀,需要不斷運轉腦袋才跟得上你想理解的方向。
曾經的卡爾特家動盪不安,現在的卡爾特家有奧斯,有奧斯四處蒐集的人才,卻也有慢慢侵蝕的安逸。
一個月過去了,蘿絲照例來到內政樓,她提著籃子,這次她在叫收件人之前先看了看漆章,發現信的來歷,她
出不懷好意的笑容。
你聳聳肩,從資料堆中翻出你在參閱文獻時的一些疑問。
你要走了布萊茲的小樣品,無視布萊茲的推卻表示你會以等價的物品交換,布萊茲無奈的拿著始終沒被派上用場的卡爾特領煤炭入門,推開內政樓的門。
你看夠了煤碳樣品,沒有推回去,把木盤放在會被陽光照耀的位置,各種樣子煤碳被照得微微發光,像是真正的寶石一樣。
「我已經占用了您夠多時間——可以再請問您最後一個問題嗎?保證不會讓您吃到冷掉的午餐。」
繼開門的資料山後,你的話讓布萊茲再一次意識到你不是一無所知的坐在這裡,你有你從娘家帶來的底、有不同於貴族的眼光、或許還為今天的會談預習不少。他是來解答的人,在這一刻卻多出太多想問的東西,他只得挑出一個他最在意的。
「若夫人想,我可以繼續奉陪。」
「畢竟進貢王族與教廷外,大
分都出口到對海去了嘛。我費盡心思只拿到一點打發的碎屑。」
布萊茲寫下幾串書名,點出幾個名字,告訴你如果時間充裕,你可以所有人都見一見。
si m i s h u wu. c o m
「啊?這位夫人可真固執。」
可以燃燒的石頭,你卻像看見了上好珠寶,愛不釋手。
拿過你遞來的單子,上面是一些你接下來規劃想見面的人,掃過去幾乎整個內政樓的家臣都在裏頭。你問布萊茲以他對同事們的了解來說,哪些人適合解答你目前的疑問,或是他有沒有其他推薦的書籍。